Characters remaining: 500/500
Translation

cười bò

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cười bò" peut être traduit en français par l'expression "se rouler de rire" ou "se marrer". C'est une expression informelle utilisée pour décrire un état de rire intense, souvent au point de perdre le contrôle ou d'avoir des convulsions de rire.

Explication et utilisation :
  • Utilisation simple : On utilise "cười bò" pour exprimer qu'une situation est très drôle ou qu'une blague a provoqué un fort éclat de rire.
  • Exemple : Si quelqu'un raconte une blague très drôle et que tout le monde commence à rire aux éclats, on pourrait dire : "Mọi người cười bò khi nghe câu chuyện đó." (Tout le monde s'est roulé de rire en entendant cette histoire.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus avancé, "cười bò" peut également être utilisé pour décrire une réaction à des situations absurdes ou inattendues. Par exemple, si un événement comique se produit dans la vie quotidienne, les gens peuvent dire qu'ils "cười bò" à cause de l'absurdité de la situation.
Variantes de mots :
  • Il existe d'autres expressions vietnamiennes qui évoquent le rire, comme "cười" (rire) ou "cười lớn" (rire fort), mais "cười bò" implique vraiment une intensité et une exagération.
Significations différentes :
  • En général, "cười bò" est principalement utilisé pour décrire le rire, mais il peut aussi être employé dans un sens figuré pour exprimer le bonheur ou la joie extrême dans d'autres contextes.
Synonymes :
  • Quelques synonymes incluent "cười to" (rire fort) et "cười sảng khoái" (rire joyeusement), mais ces termes ne capturent pas toujours l'intensité humoristique de "cười bò".
  1. se rouler de rire; se marrer

Words Containing "cười bò"

Comments and discussion on the word "cười bò"